學分網給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《登江中孤嶼》原文翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續關注學分網。(http://www.zsatt.com/)
目前,高三的同學已經開始了高考第一輪復習,在這一階段的復習當中,我們要注重對基礎知識的掌握,牢固的基礎知識會為我們今后的深入復習打下基礎。那么現在,小編就為大家搜集整理《2017年高考語文必考知識點:《登江中孤嶼》原文翻譯及賞析》,幫助大家進行第一輪復習。
古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一,所以平時學習過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《登江中孤嶼》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區課本為主。
《登江中孤嶼》原文
江南倦歷覽,江北曠周旋。
懷新道轉迥,尋異景不延。
亂流趨正絕,孤嶼媚中川。
云日相暉映,空水共澄鮮。
表靈物莫賞,蘊真誰為傳。
想象昆山姿,緬邈區中緣。
始信安期術,得盡養生年。
《登江中孤嶼》原文翻譯
倦于遍覽江南美景,江北風光久未觀看。
尋求新景道路遙遠,探訪奇觀時光不延。
穿越激流橫渡前行,孤島秀美大河中間。
白云紅日相互輝映,水天一色澄碧鮮妍。
呈現靈氣無人欣賞,藏有真趣誰為傳言
遙想昆山仙人英姿,頓覺世間塵緣邈遠。
始信安期養生之術,得以享盡養生天年。
《登江中孤嶼》注釋
①歷覽:遍覽,游遍了。曠周旋:久不游覽。曠,荒廢,耽擱。周旋,應酬,打交道,這里指前去游賞。這二句是說永嘉江的南岸已經游賞多次,而江北卻很久沒去了。
②迥:迂回。這句是說因為心里急于要罰邰希葜奇景新境,所以反而覺得道路太遠了。
③景:日光,指時間。延:長。這句是說因要找尋奇異的景物,所以更感到時間太短促。
④亂流:從江中截流橫渡。趨:疾行。媚:優美悅人。中川:江水中間。這二句是說船正迅速地從江中橫渡,突然發現優美動人的孤嶼山在江流中間擋住了去路。
⑤空水:天空和江水。這二句是說天上的彩云、麗日相互暉映,江水清澈,映在水中的藍天也同樣色彩鮮明。
⑥表靈:指孤嶼山極其神奇的景象。表,明顯。靈,靈秀、神奇。物:指世人。蘊真:蘊藏的仙人。真,真人、神仙。這二句是說孤嶼山如此明顯的美麗風光無人游賞,那么其中蘊藏神仙的事就更沒有人去傳述了。
⑦昆山姿:指神仙的姿容。昆山,昆侖山的簡稱,是古代傳說中西王母的住處。緬邈:悠遠。區中緣:人世間的相互關系。這二句是說自己看到孤嶼山便聯想起昆侖山上神仙的風姿,因而感到和人世的塵緣就更加離得遠了。
⑧安期術:安期生的長生之術。安期,即安期生,古代傳說中的神仙。傳說他是瑯琊阜鄉人,因得長生不老之術而活過了一千歲。這二句是說自己領悟了安期生的長生之術,安心居住在海隅就可以養生盡年。
《登江中孤嶼》賞析
第一層
第一層為首四句:寫詩人欲游江北探尋新異勝境的急切心情。謝靈運于頭年因受排擠而出任永嘉太守,“既不得志,遂肆意游遨,遍歷諸縣,動逾旬朔。”(《宋書》本傳)區區永嘉諸景,不到一年便已“歷覽”,遂覺江南已無新奇之地,令人厭倦。而永嘉江北岸的奇山異水,詩人一年前赴任時只是匆匆路過,不遑周游(周旋),曠廢既久,自不免向往,因而產生了“懷新”、“尋異”即懷著探尋新奇勝景的急切之情。唯其急切,故反覺道路迥遠,時間易逝難延。
第二層
第二層為五至八句:由發現孤嶼的驚喜到對其美景的描繪。“亂流”句脫胎于《爾雅·釋水》:“水正絕流曰亂。”郝懿行《爾雅義疏》云:“絕,猶截也。截流橫渡不順曰亂。”“趨”,疾行貌。“媚”,妍美悅人。這二句謂,因為突然發現了江中孤嶼,詩人便截流橫渡十分迅疾,那孤島巍然聳立江中,是多么妍美悅人。一個“趨”字,傳神地寫出登嶼探勝的急切心情,回應前文;一個“媚”字,又活畫出孤嶼的妍美魅力和詩人的喜悅之情。“云日”二句即是對“媚”字的具體描繪:白色的云朵沐浴在金色的陽光之下,交相輝映,何等明媚秀麗;湛藍的天空倒映在碧綠的江水之中,水天一色,多么澄澈鮮明!這四句可謂“以麗情密藻,發其胸中奇秀,有骨、有韻、有色。”(鐘惺《古詩歸》)前二句寫得巉削危竦,后二句寫得壯闊奇麗。鐘嶸所謂“名章迥句,處處間起,麗典新聲,絡繹奔會。”(《詩品》上)殆指此類。這等勝境的突然發現,較第一層“江南倦歷覽”的心情,大有山窮水盡、柳暗花明的突轉妙趣。于是詩筆自然轉到第三層的感嘆議論上。
第三層
最后六句通過感嘆聯想寄托了詩人懷才不遇和厭世嫉俗的孤憤。“表靈”,顯現天地的靈秀之氣;“物”,這里指世人。“蘊真”,即蘊藏自然意趣(一說指真人、神仙)。“緬邈”,悠遠;“區中緣”,即人世間的塵緣。“安期術”,指傳說中神仙安期生的長生道術。養生,即長生。詩人首先喟嘆:此等山水皆為表現天地的靈秀神異之氣,然而世人卻不知欣賞它的價值。接著,詩人又馳騁飄逸的想像,由江嶼的靈秀聯想到那昆侖山的仙靈,頓覺自己離世間塵緣之事是那樣遙遠,仿佛遺世獨立一般。最后議論:詩人終于相信了,領悟了安期生的長生之道,從此可以安心養生、以終天年了。詩人在這一段中,觸景生情而又緣情造境,神思逸蕩,理趣橫生,故雖是議論,卻仍然意象飛動,而不覺其枯燥,可以說是情、景、理三者妙合無痕了。
以上內容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《登江中孤嶼》原文翻譯及賞析》,對于高考政治知識點了解是否更加加深了一點呢更多學習相關材料,敬請關注學分網,小編隨時為大家更新更多有效的復讀材料及方法!
2017年高考語文必考知識點:《酌貪泉》原文翻譯及賞析
2017年高考語文必考知識點:《樂羊子妻》原文翻譯及賞析
2017年高考語文必考知識點:《岳陽樓記》原文翻譯及賞析
2017年高考語文必考知識點:《雜詩·人生無根蒂》原文翻譯及賞析
@xuefen.com.cn 2013-2022 蘇ICP備2022025589號-4-1 最近更新