報告,漢語詞語,公文的一種格式,是指對上級有所陳請或匯報時所作的口頭或書面的陳述。報告幫助人們了解特定問題或情況,并提供解決方案或建議。下面是我給大家整理的報告范文,歡迎大家閱讀分享借鑒,希望對大家能夠有所幫助。
調查街頭錯別字報告篇一
20xx年xx月xx日
xxx
街頭招牌,廣告,作業本
增加對漢字的了解,學會規范用
前幾天我們學習了倉頡造字的歷史。通過學習,我知道了漢字的歷史。我們祖國的漢字文化源遠流長,漢字的發明是我們中華民族的驕傲。可在生活中,我們身邊的人都不太在意漢字的規范性,都不會規范用。于是我決定,對身邊的錯別進行調查,開展一次“規范用”的調查活動,以便更好的了解漢字,書寫漢字,運用漢字。
調查過程和內容:首先,我走上街頭,統計街上所看到的商店的名稱。我目不轉睛地盯著眼前的每一個招牌,生怕有一個錯別從我眼皮子底下溜走。可找了老半天,連一個錯別都沒有。我心里好高興呀,大家都很規范的用,可一想我的作文就又失落起來,萬一沒有一個錯別我可怎么寫文章呢?!
于是,我更加細致的觀察,不放過每一個細節。忽然,我眼前一亮,一個服裝店的招牌出現在我的眼前——“布依布舍”。估計是服裝店為了招攬生意,所以才把“不依不舍”寫成了“布衣布舍”。意思是對那里的衣服很留戀。
接著,我又發現了一個賣祖傳止咳藥的小廣告,把“刻不容緩”寫成了“咳不容緩”,意思是它配置的祖傳止咳藥很神奇,有藥到病除之效。天啊,原來錯別真是無處不在呀。
最后,我又回到家翻了翻我的作業本。結果,又看到了許多錯別。把“磨蹭”寫成了“磨曾”,把“鋼琴”的“琴”多寫了一點……看著一個個寫錯的,我心里慚愧極了,羞愧的低下了頭。
通過這次調查,我發現錯別大概有以下幾種。
1、同音,形近:如“食不果腹”誤寫為“食不裹腹”,把“感慨”寫成“感概”。
2、意思混淆:如“湊合”寫成“湊和”。
3、不明典故:如“墨守成規”誤為“默守成規”。原因是不知道其中的“墨”是指戰國時期的人物。
1、規范用,正確掌握漢字的含義和規范書寫。
2、宣傳漢字的規范使用,糾正身邊的錯別。
通過這次調查,讓我對漢字的規范使用有了一個更深刻的認識。今后,我要檢查多翻翻《新華典》,讀一讀《說文解》,多了解一下中國的漢字。以后一定要正確的使用漢字,盡量避免在錯別在作業中的出現。
調查街頭錯別字報告篇二
11月3日
義橋
尋找馬路兩旁有錯別字的店牌,記錄在筆記本上,至少十條。記錄好后,分析原因。
走在街上,看著馬路兩旁的一塊塊各式各樣的店牌,我的心頭不禁砰然一震,不看沒注意,一看,哇塞!店牌上怎么有這么多錯別字。有的用諧音,有的為了吸引顧客眼球,亂改成語或詞語,還有的,用了一些繁體字、英文。如,烤雞店把“高度機密”寫成了“高度雞密”,衣服店把“依依不舍”寫成了“衣衣不舍”,飾品店把“十全十美”寫成了“飾全飾美”,把“懶貓”用英文寫成了“lasy cat”??????這些例子數不勝數,如果讓我說個三天三夜,我可能都說不完。這種錯別字,若不經過思考、琢磨一番,還真不知道是非是對呢!
現在,這種店牌上的錯別字很多,都是為了吸引顧客眼球,但同學們不能學它們,因為這種小毛病,會導致大問題,俗話說“小洞不補,大洞難補”。其次,我覺得這個活動特別好,讓我們走進社會,希望以后可以多舉行這種活動。
漢字是世界上最古老的文字,是我們中國人的驕傲。 現在,已經有越來越多的外國人在學習漢字,所以我們要給他們做榜樣,正確的使用漢字。假如,連我們中國人自己都不規范的使用漢字,那我們如何學習其他的知識。因此,我們要正確的寫漢字,并杜絕使用錯別字。所以,從我做起,從現在做起,讓我們正確使用漢字吧!
非常感謝大家閱讀《街頭錯別字的調查報告(大全)》,更多精彩內容等著大家,歡迎持續關注,一起成長!
調查街頭錯別字報告篇三
3月29日。
安義縣城街頭各處。
搜集街頭巷尾錯別字,并積極向相關部門提出整改建議。
通過此次社會調查,可以直觀地看出街頭錯別字不少,急需我們去發現、告知相關部門和個人。
除此之外,我們還調查了25張廣告紙。其中,有3張出現了錯別字,錯誤率高達百分之六。錯別字的形式也是五花八門、各不相同。例如:尋人啟事寫成尋人啟“試”;南昌啤酒寫成南昌啤“”;練歌房寫成“戀哥”房……針對上述現象,同學們提出了如下建議:
1、成立“街頭文字亮化小衛士”志愿者活動小組,定期走上街頭,宣傳錯別字的危害,及時處理“錯別字”。
2、建議商家制作標準、規范的廣告牌和廣告語。
3、希望城管和文化稽查部門加大監管力度并有針對性地出一些整改措施。
調查街頭錯別字報告篇四
地點:武隆縣城
目的:尋找街頭錯別字,并記載下來,改正。
分析:
行走在街頭,各類城市廣告、宣傳畫廊、招牌、店牌、標語牌可以看見各式各樣的錯別字,調查發現,街頭路邊上各種招牌、廣告不規范用字普遍存在,有的故意使用錯別字,有的用諧音亂改成語,用繁體字等。
一些街邊店面廣告上是出現錯別字,如新形象寫成新形像,一些服裝店把一見鐘情寫成衣見鐘情、伊拉克寫成衣拉客、三國演義寫成衫國演衣、挑三揀四寫成挑衫撿飾,就更是屢見不鮮。濫用簡體字的情況還經常存在于各種手寫的告示上,有的錯別字如果不經琢磨、推敲甚至考究一番,還真有點難以辨認呢!
調查結果:
現在,在同學們的生活中,錯別字、繁體字、簡化字少了,甚至可以說是沒有了,我覺得,這次調查對我們的生活很有幫助,希望以后能多組織這樣的活動。
感受:
我認為:這些不規范的字句可以分成兩大類:一類是錯字,另一類是別字。有關部門應該調查一下,查查商店為什么要用錯別字來做廣告招牌呢?好多小學生總以為廣告招牌上的字都是對的,所以寫了許多錯別字,影響了用字的規范性和準確性。希望我們以后看到的都是正確的字,不再出現錯別字了!
調查街頭錯別字報告篇五
一、調查時間:
二、調查地點:
三、調查對象:路兩邊的商店
四、調查方法:實地觀察
五、調查人:
六、調查報告:
在實地調查的過程中我發現了許多錯別字,亂用錯別字的現象真的是五花八門。比如:某熱水器專賣店門頭上寫著“隨心所浴”;服裝店門前寫著“衣衣不舍”;往前走,我又發現了一個小餐館叫“開心食刻”;理發店門頭上寫著“今日說發”;藥店里的廣告更讓人哭笑不得,明明是刻不容緩,被他們說成了“咳不容緩”。
我覺得:雖然浴和欲、衣和依、時和食、法和發、刻和咳是同音,但意思完全不同,用錯了說不定就會鬧出一個大笑話,讓人笑掉大牙,可是一些商家為了吸引別人的注意力,謀取私利,還是在寫的時候故意濫用,這樣給我們小孩子帶來很多誤解和麻煩。
調查后,我提出了以下幾點建議:
某些商家不要為了自己的利益而誤導大家,因為漢字是中華民族智慧的結晶,愛漢字就是愛自己的祖國,希望大家加強對錯別字危害性的認識,正確使用漢字,為我們中國的文化錦上添花。
調查街頭錯別字報告篇六
2017年11月18日
孫偉豪、陳寶君
萬達金街
查看街頭上的錯別字,向有關政府提出建議。
在我們現代街頭商場會出現很多錯別字,如“水餃餛飩”寫成了“水餃混飩”;還有街頭馬路上的“嚴厲打擊違反禁漁區禁漁期規定捕撈的人和事”寫成了“嚴勵打擊違反禁漁區禁漁期規定捕撈的人和事”;小廣告上的“深入實施城鄉環境綜合治理工程扎實開展創建國家衛生城市活動”結果寫成了“深入實施城鄉壞境綜合治理工程扎實開展創建國家衛生城市活動”。
我們一共調查了三個小廣告,其中有一個廣告是帶有錯別字的,而且是為了吸引顧客的眼球,而寫錯的。有一家的店名叫“大童小衣服裝店”,我猜測是故意寫錯的,應該是“小童小衣服裝店”,這家店的名字非常奇葩,完全是吸引顧客去買服裝。
我們有調查了十家店,其中有三家店有錯別字的店名,
通過討論,我們認為出現街頭錯別字有以下原因:
1、寫字人的文化水平太低。
2、故意寫錯,為了吸引顧客的好奇,而獲得自己的利益。
3、相關部門管理太松,沒注意到。
通過這次錯別字的調查我提出了以下兩個建議:
1、應該成立“錯別字小組”,專門修改街頭上的錯別字。
2、應該提升現代人民的`文化水平,不要出現錯別字。
調查街頭錯別字報告篇七
時間:2019年10月24日
地點:曲靖市玄壇路
目的:尋找街頭錯別字,記下來,并改正。
分析:
坐在公交車上,行走在公路上,向窗外望去,各類廣告、宣傳圖畫、招牌、店牌、標語牌都可能看見各式各樣的錯別字,據我調查發現,玄壇路街頭路邊上各種招牌、廣告不規范用字普遍存在,有的故意使用錯別字,有的用諧音亂改
成語
等。玄壇路的街邊店面廣告上總是出現錯別字,如“新形象”寫成“新形像”,一些服裝店把“一見鐘情”寫成“衣見鐘情”、“依依不舍”寫成了“衣衣不舍”、“天天向上”寫成“天添向尚”,一些理發店把“非法走私”寫成了“飛發走絲”,這些錯別字,更是屢見不鮮。濫用簡體字的情況還經常存在于各種手寫的告示上,有些錯別字還需要人們用心去仔細思考、反復琢磨才能知道正確的寫法。
調查結果:
現在,在同學們的生活中,錯別字、
繁體字
、簡化字少了,甚至可以說是沒有了,我覺得,這次調查對我們的生活很有幫助,希望以后能多組織這樣的活動。我的感受:
調查街頭錯別字報告篇八
2017年11月18日。
小區門口。
搜集街頭錯別字并向有關部門提出建議。
一出去,便看見琳瑯滿目的店鋪,以及旁邊放置的招牌廣告上的錯別字,比如某體育用品店,把籃球錯寫成“藍球”。某小吃店把水餃餛飩寫成“水餃混飩”某手機店把搶占先機錯寫成“搶占鮮機”還有的童裝店,把大同小異錯寫成“大童小衣”。還有的把裝潢寫成了“裝璜”。甚至有些飯店門口把炒飯錯寫成了“抄飯”不仔細查看,還真不知道哪里寫錯了呢!
通過調查,我認為錯別字出現主要有以下幾點:
1、商家故意寫錯別字。
2、商家并不知道哪里錯了。
3、商家對漢字知識太淺。
針對上述現象,我提出以下建議:
1、倡議商家制作標準規范的廣告牌。
2、發現并讓商家修改錯別字。
雖然我們小學生的錯別字越來越少了,但是那些店鋪的廣告牌廣告詞卻有增無減,希望那些寫錯別字的商家及時改正,這樣,讓世界上錯別字越來越少,甚至沒有。
調查街頭錯別字報告篇九
城市街頭
:搜集街頭錯別字,思考為什么會寫錯別字,并杜絕錯別字出現。
行走在街頭,商店的'招牌琳瑯滿目,令人目不暇接。我發現不和諧的字符普遍存在。看那邊幾家服裝店,一家把“一見鐘情”寫作”衣見鐘情;另一家把”百依百順”寫成”百衣百順”……網吧門口,"一網情深"四個字是那么刺眼。那一家商店門口為了提醒人們不要停車,竟把”禁止停車“寫成了”禁止仃車“。飯店門口的招牌上,”雞蛋“變成了”雞旦“,”酒水“成了”灑水“。路邊貼著的”尋人啟事“卻是”尋人啟示‘,真不知道找人有什么深刻的啟示......真是令人哭笑不得!
通過調查,我認為錯別字出現主要因為:
1、故意篡改詞語,提高生意效益。如“步步糕升。
2、文化素質低,導致寫錯字。
3、貪圖方便,亂寫簡體字。如:“戴“寫成了“”。
4、同音字混淆,如“再”與“在”。
5、形近字混淆,如“已”寫成“己”。
6、沒有理解字義,如“像”寫成“象”。
看著這些錯別字,我感到很難受。我們中華漢字歷史悠久,是民族文化的精髓。如果我們任由錯別字泛濫,就會給社會造成混亂,破壞了中國文化。因此,讓我們一起改正錯別字,嚴格要求自己,提高文化素養,不寫錯別字,用規范字,成為一個有智慧、有思想、有個性的人!
調查街頭錯別字報告篇十
20xx年xx月xx日
武隆縣城散
尋找街頭錯別,并記載下來,改正。
行走在街頭,各類城市廣告、宣傳畫廊、招牌、店牌、標語牌可以看見各式各樣的錯別,調查發現,街頭路邊上各種招牌、廣告不規范用普遍存在,有的故意使用錯別,有的用諧音亂改成語,用繁體等。
一些街邊店面廣告上是出現錯別,如“新形象”寫成“新形像”,一些服裝店把“一見鐘情”寫成“衣見鐘情”、“伊拉克”寫成“衣拉客”、“三國演義”寫成“衫國演衣”、“挑三揀四”寫成“挑衫撿飾”,就更是屢見不鮮。濫用簡體的情況還經常存在于各種手寫的告示上,有的錯別如果不經琢磨、推敲甚至考究一番,還真有點難以辨認呢!
現在,在同學們的生活中,錯別、繁體、簡化少了,甚至可以說是沒有了,我覺得,這次調查對我們的生活很有幫助,希望以后能多組織這樣的活動。
我認為:這些不規范的句可以分成兩大類:一類是錯,另一類是別。有關部門應該調查一下,查查商店為什么要用錯別來做廣告招牌呢?好多小學生總以為廣告招牌上的都是對的,所以寫了許多錯別,影響了用的規范性和準確性。希望我們以后看到的都是正確的,不再出現錯別了!
調查街頭錯別字報告篇十一
二、調查地點:中原路
三、調查對象:路兩邊的商店
四、調查方法:實地觀察
五、調查人:xx
六、調查報告:
在實地調查的過程中我發現了許多錯別字,亂用錯別字的現象真的是五花八門。比如:某熱水器專賣店門頭上寫著隨心所浴服裝店門前寫著衣衣不舍往前走,我又發現了一個小餐館叫開心食刻理發店門頭上寫著今日說發藥店里的廣告更讓人哭笑不得,明明是刻不容緩,被他們說成了咳不容緩。
我覺得:雖然浴和欲、衣和依、時和食、法和發、刻和咳是同音,但意思完全不同,用錯了說不定就會鬧出一個大笑話,讓人笑掉大牙,可是一些商家為了吸引別人的注意力,謀取私利,還是在寫的時候故意濫用,這樣給我們小孩子帶來很多誤解和麻煩。
調查后,我提出了以下幾點建議:
某些商家不要為了自己的利益而誤導大家,因為漢字是中華民族智慧的結晶,愛漢字就是愛自己的祖國,希望大家加強對錯別字危害性的認識,正確使用漢字,為我們中國的文化錦上添花。
調查街頭錯別字報告篇十二
搜集街頭招牌、小廣告錯別字,向有關部門提出改進意見,讓人們做到良好的用字規范,不被街頭錯別字誤導。
更可笑的還在后頭呢:摩托車的廣告:“騎”樂無窮;餐館廣告:“食”全“食”美;滅蚊廣告:默默無“蚊”;涂料廣告:好色之“涂”;冰箱廣告:制冷“鮮”鋒;治痔瘡藥廣告:有“痔”無恐;口腔門診廣告:“快治”人口;禮品店廣告:“禮”所當然;打印機廣告:百聞不如一“鍵”;還有很多很多錯別字,讓人啼笑皆非。
1、寫字人為了讓自己的招牌能吸引人,所以故意修改成語做廣告。
2、寫字人不夠仔細,中國漢字有很多都特別相近,比如“木頭”寫成“術頭”,只是一點之差。有人把“武”寫作“武”[把[弋]寫成[戈]]。
3、字義分析時有點誤差,沒能完全理解字的意思,以至于用錯了字。
4、寫字人因貪圖方便而寫了一些不規范的簡化字或別字。如有人將“酒”寫成“九”,把“餅干”寫成了“并干”,這種情況更是司空見慣的。
5、有關部門管理的不夠,治理缺乏力度。
1、寫完招牌后認真看幾遍,發現有錯別字馬上改正。
2、寫招牌式,對拿不準的字提前查好
3、提高招牌店人員的科學文化素質
調查街頭錯別字報告篇十三
調查時間:20xx年11月17日。
調查地點:學校附近的街頭。
調查目的:搜集街上的'錯別字,交流感受,向有關部門提出改正建議。
一些街邊店面廣告上是出現錯別字,如“新形象”寫成“新形像”一些服裝店把“一見鐘情”寫成“衣見鐘情”,伊拉克寫成衣拉克,三國演義寫成衫國演衣,挑三揀四寫成挑衫撿飾,就更是屢見不鮮。亂用簡體字的情況還經常存在,于各種手寫的告示上,有的錯別字,如果不經常,琢磨,推敲,甚至考究一番,還真有點難以辨認呢!
通過討論,同學們認為街頭錯別字的出現主要有以下幾點原因:
一、馬虎不在乎,文化低,求省事。
二、寫了不檢查。
針對以上現象,同學們提出如下建議:
一、成立志愿糾正錯別字小組,定期清除一些錯別字垃圾。
二、倡議商家制作標準規范的廣告牌……
三、我們小學生盡量在寫字前想好寫什么字再寫。
四、請大家無論在哪里注意自己的言行舉止,杜絕錯別字……
五、向有關部門提出或者跟商家說要杜絕錯別字。
調查人:邵紅燕
調查時間:20xx年11月19日。
調查街頭錯別字報告篇十四
一、調查時間:xx年11月21日上午
二、調查地點:五馬街、解放北路、水心柑桂社區
三、調查人:林孫品、翁凱羽、陳文博、邵慧賢、杜橋維等8人
三、調查目地:尋找街頭錯別字,并記錄或者拍下來,并分析原因。
今天,我和同學們專門去五馬街檢查用字情況,我們檢查了100來家店,只找到了6家店是用字不規范的,有5家只不過是把成語換了字或采用了繁體字來做標題如(圖1~5),只有1家把“有你不一樣”,的“有”字寫成了“由”字如(圖6)。我們商量了以后,感覺這是個商業街,錯別字因該會少一點,所以我們分頭行動:我去水心的社區和解放北路看一下有沒有錯別字,而其他人留在了五馬街繼續尋找。
我到了解放北路,只走了20家商店,就已經檢查到了2個錯別字。在一個宣傳牌上寫道“推行文明鑌葬,共建和諧社會。”將“殯葬”寫成了“鑌葬”如(圖7、8)。到了一個小區門前,我就發現了一家理發店的錯別字,他們竟把“男女理發”寫成了“男女塊發”,太粗心了吧!還有將“批發零售”寫成“批發另售”,寫成了以前的第二代簡化字,現在早就不用了。
現在,大街上的錯別字、繁體字、簡化字少了,甚至可以說是沒有了,我覺得,這次調查對我們的生活很有幫助也對社會的發展很有幫助。所以我們這次非常的開心!
通過這次尋找社會錯別字的實踐活動,我們知道了漢字的博大精深和悠久的歷史文化,只有懂得漢字的起源發展,少寫錯別字,這樣才有利于才能發揚漢字,讓大家都說我們的語言,都寫我們的漢字,讓所有外國人瞧得起我們是中國人!
【本文地址:http://www.zsatt.com/zuowen/3763394.html】