學分網給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《到京師》原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續關注學分網。(http://www.zsatt.com/)
古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一,所以平時學習過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《到京師》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區課本為主。
《到京師》原文
城雪初消薺菜生,角門深巷少人行。
柳梢聽得黃鸝語,此是春來第一聲。
《到京師》原文翻譯
京城雪剛剛消融,薺菜已經沖破凍土,
角門附近深深的巷子里行人稀少。
一聲清脆的黃鸝叫聲從柳梢枝頭傳來了,
這是春天以來第一聲。
《到京師》簡析
京城雪剛剛消融,薺菜已經沖破凍土,嶄露勃勃生機,這一細節蘊含作者對京師的無限希望;“少”字則描寫了作者寄居在偏僻小巷中的寂靜落寞的環境,這與前面的“生”字形成鮮明對比,也是他愁悶心情的寫照。
一聲清脆的鳥叫聲從柳梢枝頭傳來了,打破了寂寞、偏僻小巷的寂靜,仿佛給詩人帶來了人生新的生機。那善解人意的黃鸝令作者看到了生活的新希望。
《到京師》鑒賞
本詩描寫初春之景,既表達了作者的苦悶心情,又表達作者因春天生機勃勃的景象而充滿希望的心情。
以上內容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《到京師》原文翻譯及鑒賞》,對于高考語文知識點了解是否更加加深了一點呢更多學習相關材料,敬請關注學分網,小編隨時為大家更新更多有效的復讀材料及方法!
2017年高考語文學習方法:語文學習方法精簡解析
2017年高考語文學習方法:高中語文答題公式
2017年高考語文學習方法:如何攻克文言文
2017年高考語文學習方法:高中生高效率學習方法指導
@xuefen.com.cn 2013-2022 蘇ICP備2022025589號-4-1 最近更新